الحقيقة الدولية – عمان
تلقت "الحقيقة الدولية " رسالة من الأستاذ أحمد الردايدة مدرس اللغة الإنجليزية في مدرسة بيت يافا للبنين احتوت على تنبيه لاستخدام بعض المصطلحات الدينية التي تكتب بشكل خاطئ في اللغة الإنجليزية ويستخدمها العرب في معاملاتهم وحديثهم مع من يتحدثون اللغات الإنجليزية وهم لا يعرفون أنها تسيء للإسلام .
واشار الردايدة خلال رسالته للطلبة لضرورة كتابة المصطلحات الدينية كما تلفظ بالعربية وليس كما هو شائع ومن هذه المصطلحات :
Pilgrimage وتعني الحج، ولكن ليس المقصود به الحج كشعيرة اسلامية بل هو الحج بالمفهوم المسيحي أما الصواب أن تكتب Hajj، مثلها لفظ الجلالة Allah وليس God والتي تعني اله، أيضا كلمة مسجد Masjidوليس Mosque، وآخرها هي مكة فالأولى كتابتها Makkah وليس Mecca.
وبين الردايدة أن احد طلابه فاجئه بوجود مصطلح Mecca هو متعارف عليه لكلمة مكة بين الغرب و الشرق مكتوب على حذاء يلبسه مشددا ً على ضرورة الانتباه لبعض العبارات والكلمات المسمومة الموجودة على الأحذية و الملابس والتي أحيانا ما تحتوي على عبارات تسيء الى ديننا وثقافتنا .
يذكر أن الردايدة قد تطرق لهذا الموضوع خلال رسالته الجامعية في قسم اللغة الإنجليزية و آدابها في جامعة اليرموك تحت عنوان "الكتابة على الملابس من منظور لغوي إجتماعي".
ووجد ما ما نسبته 74% من الطلبة لا يعلمون ماهية ومعاني مدلولات العبارات التي تحملها ملابسهم طبعا ذكورا واناثا خلال استبيان وزعه على قرابة 116 طالب وطالبة في الجامعة.
المفضلات